美语借词(英式不常见)
由于受到非英语使用者的语言的影响,美国英语进一步改变。例如在美语单词中有很多是来源于西班牙语和印第安语。 下面是一些常用的美语借词(在英式英语中并不常用,很多是借着美国娱乐界的影响而传播的):
来自非洲语言: gumbo 秋葵 来自荷兰语: cookie 小甜饼 kill 水道,小河
来自法语(很多词只出现在路易斯安那州):
banquette 垫高的人行道、射击踏垛(常为地方用法) beignet 带馅煎饼 boudin 猪血香肠 café au lait 咖啡牛奶 chowder 杂烩炖汤 étouffée 蔬菜海鲜辣炖汤(常为地方用法) jambalaya 什锦饭
lagniappe 商店给顾客的小赠品(常为地方用法) pain perdu 新奥尔良风格的法式烤面包
pirogue 挖空树干做成的独木舟(常为地方用法) praline 果仁糖
zydeco 柴迪科舞(常为地方用法) 来自印第安语: bayou 长沼
chinook 奇努克风(山上吹下的干燥暖风) squash 南瓜
succotash 豆煮玉米 来自西班牙语:
adobe 砖坯(起先是阿拉伯语) arroyo 旱谷、河床
barrio 行政区域(尤其是拉丁族裔居住地) burro 驴
desperado 亡命徒
fiesta 节日(尤其是西班牙和拉美通过、舞蹈庆祝的圣人节日) frijoles 菜豆 hacienda 大庄园
hombre 男人(在英语中祗有男人的意思) mesa 平顶山 pronto 很快地 来自意第绪语: klutz 笨手笨脚的人 kvetch 抱怨 lox 熏鲑鱼
schlep 费劲携带 schmuck 笨蛋、蠢货 schmutz 垃圾
shlemiel 笨拙的人 来自日语:
tycoon 企业大亨(原日文汉字:大君) honcho 老板、头头(原日文汉字:班长)
更多的详细信息,请参看美国英语和英国英语的差别
laBORatory(RP),LABoratory(GA); DEBris(RP), deBRIS(GA);gaRAGE(GA)。
Rp 英语重读 Ga 美语重读
GARage(RP),