安徒⽣童话《牧猪⼈》
安徒⽣童话《牧猪⼈》
从前有⼀个贫穷的王⼦,他有⼀个王国。王国虽然⾮常⼩,可是还⾜以使他结婚,⽽结婚正是他现在想要做的事情。
他也真有些⼤胆,居然敢对皇帝的⼥⼉说,“你愿意嫁给我吗?”不过他敢这样说,也正是因为他的名字远近都知道的缘故。成千成百的公主都会⾼⾼兴兴地说“愿意”。不过我们看看这位公主会不会这样说吧。
现在我们听吧:在这王⼦的⽗亲的墓上长着⼀棵玫瑰——⼀棵很美丽的玫瑰。它五年才开⼀次花,⽽且每次只开⼀朵。但这是⼀朵多么好的玫瑰花啊!它发出那么芬芳的⾹⽓,⽆论谁只须闻⼀下就会忘掉⼀切忧愁和烦恼。
王⼦还有⼀只夜莺。这鸟⼉唱起歌来,就好像它⼩⼩的喉咙⾥⾯包藏着⼀切和谐的调⼦似的。这朵玫瑰花和这只夜莺应该送给那位公主。因此这两件东西就被放在两个⼤银匣⾥,送给她了。 皇帝下命令叫把这礼物送进⼤殿,好让他亲眼看看。公主正在⼤殿⾥和她的侍⼥们作“拜客”的游戏,因为她们没有别的事情可作。当她看到⼤银匣⼦⾥的礼品的时候,就兴⾼采烈地拍起⼿来。 “我希望那⾥⾯是⼀只⼩猫!”她说。 可是匣⼦⾥却是⼀朵美丽的玫瑰花。 “啊,这花做得多么精巧啊!”侍⼥们齐声说。 “它不仅精巧,”皇帝说,“⽽且美丽。” 公主把花摸了⼀下。她⼏乎哭出来了。
“呸,爸爸!”她说,“这花不是⼈⼯做的,它是⼀朵天然的玫瑰花!” “呸!”所有的宫⼥都说,“这只是⼀朵天然的花!”
“我们暂且不要⽣⽓,让我们先看看另⼀只匣⼦⾥是什么再说吧,”皇帝说。于是那只夜莺就跳出来了。它唱得那么好听,他们⼀时还想不出什么话来说它不好。
“Superbe!Charmant!”①侍⼥们齐声说,因为她们都喜欢国话,但是⼀个⽐⼀个讲得糟。 ①这是法⽂,意思是:“好极了,真迷⼈!”旧时欧洲的统治阶级都以能⽂为荣。
“这鸟⼉真使我记起死去的皇后的那个⼋⾳盒,”⼀位⽼的侍⾂说,“是的,它的调⼦,它的唱法完全跟那个⼋⾳盒⼀样。”
“对的,”皇帝说。于是他就像⼀个⼩孩⼦似的哭起来了。 “我不相信它是⼀只天然的鸟⼉!”公主说。 “不,它是⼀只天然的鸟⼉!”那些送礼物来的⼈说。
“那么就让这只鸟⼉飞⾛吧,”公主说。但是她⽆论如何不让王⼦来看她。
不过王⼦并不因此失望。他把⾃⼰的脸涂得⼀块⿊⼀块,把帽⼦拉下来盖住眉⽑,于是就来敲门。
“⽇安,皇上!”他说,“我能在宫⾥找到⼀个差事吗?”
“嗨,找事的⼈实在太多了。”皇帝说,“不过让我想想看吧。——我需要⼀个会看猪的⼈,因为我养了很多猪。”
这样,王⼦就被任命为皇家的牧猪⼈了。他们给了他⼀间猪棚旁边的简陋⼩屋,他也不得不在⾥⾯住下。但是他从早到晚都坐在那⾥⼯作。到了晚上,他做好了⼀⼝很精致的.⼩锅,边上挂着许多铃。当锅煮开了的时候,这些铃就美妙地响起来,奏出⼀⽀和谐的⽼调: 啊,我亲爱的奥古斯丁,⼀切都完了,完了,完了!
不过这锅巧妙的地⽅是:假如有⼈把⼿指伸到锅中冒出来的蒸⽓⾥,他就⽴刻可以闻到城⾥每个灶上所煮的⾷物的味道。这锅跟玫瑰花⽐起来,完全是两回事⼉。
公主恰恰跟她的侍⼥们从这⼉⾛过。当她听到这个调⼦的时候,就停下来;她显得⾮常⾼兴,因为她也会弹“啊,我亲爱的奥古斯丁”这个调⼦。
这是她会弹的唯⼀的调⼦,不过她只是⽤⼀个指头弹。
“嗯,这正是我会弹的⼀个调⼦!”她说。“他⼀定是⼀个有教养的牧猪⼈!你们听着:进去问问他,这个乐器要多少钱。”
因此,⼀位侍⼥只好⾛进去了。可是在进去以前,她先换上了⼀双⽊套鞋①。 ①因为怕把她的脚弄脏了。 “你这个锅要多少钱?”侍⼥问。
“我只要公主给我接⼗个吻就够了,”牧猪⼈说。 “我的⽼天爷!”侍⼥说。
“是的,少⼀个吻不卖,”牧猪⼈说。 “唔,他怎么说?”公主问。
“我真没有办法传达他的话,”侍⼥说,“听了真是骇⼈!” “那么,你低声⼀点说吧。”于是侍⼥就低声说了。
“他太没有礼貌啦!”公主说完便⾛开了。不过,她没有⾛多远,铃声⼜响起美丽的⾳调: 啊,我亲爱的奥古斯丁,⼀切都完了,完了,完了!
“听着,”公主说,“去问问他愿意不愿意让我的侍⼥给他⼗个吻。”
“谢谢您,不成,”牧猪⼈回答说。“要公主给我⼗个吻,否则我的锅就不卖。”
“这真是⼀讨厌的事情!”公主说。“不过最低限度你们得站在我的周围,免得别⼈瞧见我。” 于是侍⼥们都在她的周围站着,同时把她们的裙⼦撒开。牧猪⼈接了⼗个吻,她得到了那⼝锅。 她们真是欢天喜地啦!这⼝锅整天整夜在不停地煮东西;城⾥每⼀个厨房⾥所煮的东西,她们现在都知道得清清楚楚,包括从鞋匠⼀直到家⾂们的厨房⾥所煮的东西。侍⼥们都跳起舞、⿎起掌来。 “我们现在全知道谁家在喝甜汤和吃煎饼,谁家在吃稀饭和⾁排啦。这多有趣啊!” “⾮常有趣!”⼥管家说。
“是的,但不准你们声张,因为我是皇帝的⼥⼉!” “愿上帝保佑我们!”⼤家齐声说。
那个牧猪⼈,也就是那位王⼦——她们当然⼀点也不知道他是王⼦,都以为他只是⼀个牧猪⼈——是决不会让⼀天⽩⽩地过去⽽不做出⼀点事情来的。因此他⼜做了⼀个能发出嘎嘎声的玩具。你只要把这个玩具旋转⼏下,它就能奏出⼤家从开天辟地以来就知道的“华尔兹舞曲”、“快步舞曲”和“波兰舞曲”。 “这真是好极了!”公主在旁边⾛过的时候说。“我从来没有听到过⽐这更美的⾳乐!你们听呀!进去问问他这个乐器值多少钱;不过我不能再给他什么吻了。”
“他要求公主给他⼀百个吻,”那个到⾥⾯去问了的侍⼥说。
“我想他是疯了!”公主说,于是她就⾛开了。不过她没有⾛⼏步路,便⼜停了下来。“我们应该⿎励艺术才是!”她说。“我是皇帝的⼥⼉啊!
告诉他,像上次⼀样,他可以得到⼗个吻,其余的可以由我的侍⼥给他。” “哎呀!我们可不愿意⼲这种事情!”侍⼥们齐声说。
“废话!”公主说。“我既然可以让⼈吻⼏下,你们当然也可以的。请记住:是我给你们饭吃和钱花的。”
这样,侍⼥们只得⼜到牧猪⼈那⼉去⼀趟。
“我要公主亲⾃给我⼀百个吻,”他说,“否则双⽅不必谈什么交易了。”
“你们都站拢来吧!”她说。所有的侍⼥都围着她站着,于是牧猪⼈就开始接吻了。
“围着猪圈的⼀⼤堆⼈是⼲什么的?”皇帝问。他这时已经⾛到阳台上来了。他揉揉⾃⼰的双眼,戴上他的眼镜。“怎么,原来是侍⼥们在那⼉捣什么⿁!我要亲⾃下去看⼀下。”
他把便鞋后跟拉上——这本来是⼀双好鞋⼦,他喜欢随意把脚伸进去,所以就把后跟踩塌了。 天啊,你看他那副匆忙的样⼦!
他⼀跑进院⼦,就轻轻地⾛过去。侍⼥们都在忙于计算吻的数⽬,为的是要使交易公平,不使他吻得太多或太少。她们都没有注意到皇帝的到来。 皇帝轻轻地踮起脚尖来。
“这是怎么⼀回事呀?”他看到他们接吻的时候说。当牧猪⼈正接到第⼋⼗六个吻的时候,他就⽤他的便鞋在他们的头上打了⼏下。“滚你们的!”
皇帝说,因为他真的⽣⽓了。于是公主和牧猪⼈⼀齐被赶出了他的国⼟。 公主站在城外哭了起来。牧猪⼈也发起牢骚来。天正下着⼤⾬。 “唉,我这个可怜⼈!”公主说。“我要是答应那个可爱的王⼦倒好了! 哎,我是多么不幸啊!”
牧猪⼈于是⾛到⼀株⼤树后⾯,擦掉脸上的斑渍,脱掉⾝上的破烂⾐服,穿上⼀⾝王⼦的服装,⼜⾛了出来。他是那么漂亮,连这位公主都不得不在他⾯前弯下腰来。
“你,我现在有点瞧不起你了,”他说,“⼀个⽼⽼实实的王⼦你不愿意要,玫瑰和夜莺你也不欣赏;但是为了⼀个玩具,你却愿意去和⼀个牧猪⼈接吻。现在你总算得到你的报应了。”
于是他⾛进他的王国,当她的⾯把门关上,并且把门闩也插上了。现在她只有站在外边,唱—— 啊,我亲爱的奥古斯丁, ⼀切都完了,完了,完了!