您好,欢迎来到尔游网。
搜索
您的当前位置:首页出师表 古今对译

出师表 古今对译

来源:尔游网
《出师表》

古今对译:

先帝创 业 未 半 而中道崩殂。今 天下 三分,益州 疲 弊 ,此诚 先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在

先帝:这里指刘备。创:开创,创立。业:统一中原的大业。而:竟。中道:中途。崩殂:死。 崩,古代称帝王、皇后之死。殂,死亡。 今:现在。益州,这里指蜀汉。疲弊,人力疲惫,民生凋敝。 此:这。诚:实在,确实。

危急 存亡 之 秋也 。然 侍 卫 之臣 不 懈 于内, 忠 志之士 万分危急、存亡难料的时刻 。但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠 ;疆场上忠诚有志的将士,

之:结构助词,的。秋:时。然:但是。侍,侍奉。卫,守卫。懈:懈怠,放松。于:在。内:宫中。

忘身 于外者,盖 追 先帝之殊 遇 ,欲报之于陛下也 。 诚 宜 开 张 圣 听, 舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给 陛下的缘故。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,

忘身:奋不顾身。盖:大概,原来(是)。追:追念。殊遇:优待,厚遇。殊,特别。之:代词。于:向。 宜:应该。开张圣听:扩大圣明的听闻,意思是要后主广泛地听取别人的意见。开张,扩大。

以光 先帝遗 德 ,恢弘 志士 之气 ,不宜妄 自 菲 薄 ,引 喻 失 义,以 塞 来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以致于堵塞了

光:发扬光大。遗德:遗留的美德。恢弘:这里是动词,形作动,意思是发扬扩大。也作“恢宏”。恢,大。 弘,大、宽。妄自菲薄:随意的看轻自己。妄,随便,胡乱,轻率。菲薄,轻视。气,志气。之:的。 引喻失义:说话不恰当。引喻:称引,譬喻。义:适宜,恰当。以,以致。塞,堵塞。

忠 谏 之路也。 忠诚进谏的道路。

忠,忠诚。谏,劝谏。

宫 中 府 中 ,俱 为一 体 ,陟 罚 臧 否,不宜 异同;若有 皇宫中和朝廷中的官吏,本来都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应该因在宫中或府中而不同。如果有

俱:全,都。宫:指皇宫中。府:指朝廷内。陟罚臧否,不宜异同:奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或府中而异。陟:提升,提拔。罚:惩罚。臧否:善恶,这里形容词用作动词。臧,扬善;否,惩恶。

作奸 犯科 及 为忠善者,宜 付 有司 论其刑 赏 ,以昭 陛下平 明 之理 , 做坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的 ,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,来显示陛下公正严明的治理,

作奸犯科:为非作歹,触犯法律。作奸,为非作歹。科,科条,法令。及,或。为,做。有司,职有专司,就是专门管理某种事情的官。论;凭定。刑,罚。以,来。昭:显示。平:公平。明:严明。理;治理。

不宜偏 私 ,使内 外 异法也。 不应偏袒私情,使宫内和朝廷刑赏之法不同。

偏私:偏袒私情,不公正。内外异法:宫内和朝廷刑赏之法不同。内外:指宫内和朝廷。异法:刑赏之法不同。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此 皆 良 实 , 志 虑 忠 纯 ,是以先帝 侍中、侍郎郭攸之、 费祎、董允等,这些都是品德善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因而先帝

良实:这里形容词做名词,指善良诚实的人。志:精神。虑:思想,心思。忠纯:忠诚单纯。

简拔 以遗 陛下 。愚以为宫中之事 ,事 无 大小,悉 以咨 之 ,然 后 施行, 必 能 才选拔出来给予陛下使用。我认为宫内的事情,事无论大小,都拿来询问他们,这样之后再去施行,一定能够

简:挑选。拔:选拔。遗:给予。悉以咨之:都拿来问问他们。咨,询问,商议。之,指郭攸之等人。 然:这样。

裨补阙 漏 ,有所广 益。 弥补缺点和疏漏之处,收到更多的成效。

必能裨补阙漏:一定能够弥补缺点和疏漏之处。裨:弥补,补救。阙,通“缺”,缺点。有所广益:收到更多的好处。广益:增加益处。益,好处、益处。

将军向宠,性 行 淑 均 ,晓畅军事,试 用 于 昔 日 ,先帝 称 之曰能 ,是以 众 议 举 将军向宠,性情品德善良平正,精通军事,以前任用他的时候,先帝曾称赞他有才能,因此经众人评议举

性行淑均:性情品德善良平正。淑,善良。均,公平。晓畅:谙熟,精通。试用:任用。是以:因此。

宠为督 。愚以为营 中之事 , 事 无 大小,悉 以 咨 之 , 必 能 使行阵 和睦, 荐任命他为中部督。我认为军营里的事情,事情无论大小,都要拿来征询他的意见,就一定能够使团结和睦,

督:武职,向宠曾为中部督。营:军营、。行阵:指。

优劣 得 所。 好的差的各得其所。

优劣得所:好的差的各得其所。

亲 贤臣,远 小人,此 先 汉 所以兴隆 也 ;亲 小人,远 贤臣,此 后 汉 所以倾颓 也 。 亲近贤臣,疏远小人,这是汉朝前期所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。

亲:亲近。远:疏远。所以:……的原因。倾颓:衰弱,衰败

先帝 在 时,每 与臣论 此 事,未尝不叹 息 痛 恨 于 桓、 灵 也。侍中、尚书、 先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,不曾不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。侍中、尚书、

每:常常。桓、灵:东汉末年的桓帝和灵帝。他们都因信任宦官,加深了政治的。痛恨:痛心遗憾。

长史、参军,此 悉 贞 良 死节 之臣 ,愿 陛下亲 之 信 之 ,则 汉室之隆, 长史、参军,这些人都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣,诚愿陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴盛,

尚书、长史、参军:都是官名。尚书指陈震,长史指张裔,参军指蒋琬。悉:全、都。贞:坚贞。良:善良可靠。死节:为保全节操而死。隆:兴盛。

可计日而待也。 就指日可待了。

计日:指日可待。

臣本 布衣,躬 耕 于 南 阳,苟 全 性 命 于 乱 世,不求 闻 达 于 诸侯。先帝不 以 臣卑 我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世中只求保全性命,不求在诸侯中扬名显贵。先帝不因为我身份低

布衣:平民百姓。躬:亲自。耕:耕种。南阳:东汉郡名。诸葛亮隐居地隆中当时属南阳郡。苟:苟且。全:保全。于:在。闻达:做官扬名。以:认为。卑鄙:身份低微,见识短浅。卑,身份低下。

鄙 ,猥 自 枉 屈, 三 顾 臣 于 草 庐 之中,咨 臣以当世 之事 ,由是 感激, 微、见识短浅,降低身份委屈自己,接连三次到草庐来探访我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,

鄙,地处偏远。与今义不同。猥:辱,这里有降低身份的意思。枉屈:委屈。顾,拜访,探望。由是:因此。感激:感动激奋。

遂 许 先帝 以 驱驰。后 值倾覆 ,受 任 于 败 军 之 际 , 奉命 于 危难 之间,

从而答应为先帝奔走效劳。后来正遇危亡关头,在战事失败的时候,我接受了任命,在危机期间我受到委任,

许:答应。驱驰:奔走效劳。后值倾覆:后来遇到兵败。指汉献帝建安十三年(208)刘备被曹操战败的事(长坂坡大战)。值:遇到。倾覆:失败。

尔 来 二十有一年矣。 从那时以来已经有21年了。

尔来:那里以来。有:通“又”,放在整数和零数之间。

先帝知 臣 谨慎,故 临崩 寄 臣 以 大事 也。受 命 以来,夙夜忧 叹 , 恐 托付 先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。接受遗命以来,日夜担忧叹息,只恐怕托付给

故:所以。临:将要。寄:托付。以:把。大事:指白帝城托孤。夙夜忧叹:早晚/整天担忧叹息。夙夜:早晚。夙,清晨。

不 效 ,以 伤 先帝之明 。故 五月 渡 泸 ,深入不 毛。今 南方已 定 ,兵 我的大任不能完成,从而损害先帝的英明。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。如今南方已经平定,武器

效:奏效。泸:水名,即金沙江。不毛:不长草。这里指人烟稀少的地方。兵:武器。

甲 已 足 ,当 奖 率 三军,北 定 中原 , 庶 竭 驽 钝,攘除奸 凶 , 装备已经充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪凶恶的敌人,

甲:装备。奖:激励。庶:希望。竭:竭尽。驽钝:比喻才能平庸,这是诸葛亮自谦的话。驽,劣马,走不快的马。钝,刀刃不锋利。攘除:排除,铲除。奸凶:形容词作名词,奸邪凶恶的敌人。

兴复汉室 ,还于旧 都 。此 臣所以报 先帝 而忠 陛下之职 分也。至于 斟酌 恢复汉朝的基业,迁归旧日都城。这是我用来报答先帝,并效忠陛下的职责本分。至于处理事务斟酌情理,有所

旧都:指东汉都城洛阳。所以:用来……的。报:报答。忠:效忠。职分:职责本分。斟酌:商讨,考虑。

损益,进 尽 忠 言, 则 攸之 、祎 、允 之任也。 兴革,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。

损益:增减,兴革。损:除去。益:兴办,增加。

愿 陛下 托臣 以 讨贼 兴复 之 效 , 不 效 ,则 治 臣 之罪 ,以告 先帝之灵。 希望陛下把讨伐曹魏复兴汉室的重任交给我,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,来告慰先帝的神灵。

托,委托。效,重任。效,取得成效。告:告慰。

若 无 兴 德 之言 ,则 责 攸之 、祎、 允 等 之慢 ,以彰其 咎 。陛下亦宜 自 如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,提示他们的过失。陛下也应当亲自多加考

兴:发扬。德:道德。言:言论。慢:怠慢,疏忽。彰:表明,显扬。咎:过失。

谋, 以 咨诹 善道 ,察 纳 雅 言 ,深 追 先帝 遗诏, 臣 不胜受恩感激。 虑,向他们询问治国的好道理,认识和采纳正确的进言,深切的追念先帝的遗诏,这样我就受恩感激不尽了。

咨诹善道:询问(治国的)好道理。诹,询问。道:道理。察纳:认识采纳。察:明察。雅言:正确的言论,正言。深追:深切追念。先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》注引《诸葛亮集》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。”遗诏:皇帝在临终时所发的诏令。

今 当 远 离,临 表 涕 零 , 不知 所言。 如今正当我离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。

临:面对。涕零:落泪。涕:眼泪。零:下雨,比喻如雨一般落下。不知所言:不知道说了些什么。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- axer.cn 版权所有 湘ICP备2023022495号-12

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务