您好,欢迎来到尔游网。
搜索
您的当前位置:首页关于国学典籍英译的分析——评《门外译谈》

关于国学典籍英译的分析——评《门外译谈》

来源:尔游网
作者: 张慧

作者机构: 吉林市第二中学出版物刊名: 当代教育科学页码: F0004-F0004页年卷期: 2014年 第9期

主题词: 典籍英译;外译;国学;经济全球化进程;翻译工作;中华文化;中国典籍;外语教学

摘要:随着经济全球化进程的深入,文化领域的跨文化传播也愈加频繁,翻译工作对于弘扬中华文化和精神愈加具有举足轻重的意义。《门外译谈》作者李照国多年来从事国学典籍和中医经典的翻译和教学,在总结中华文化精气神韵、诸子学说的主旨精神和中国翻译历史沿革的基础上,提出了典籍翻译主体选择的原则。他认为在中外译者合作模式全面实施前,应加强中国典籍译者的能力培养。《门外译谈》可供从事外语教学、文化翻译和语言研究工作者参考。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- axer.cn 版权所有 湘ICP备2023022495号-12

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务